articoli della rubrica “singing a song”

Nine inch nails: Hurt

I hurt myself today
To see if I still feel
I focus on the pain
The only thing that’s real
The needle tears a hole
The old familiar sting
Try to kill it all away
But I remember everything

What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
You could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt

I wear this crown of shit
Upon my liar’s chair
Full of broken thoughts
I cannot repair
Beneath the stains of time
The feelings disappear
You are someone else
I am still right here

What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end

You could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
If I could start again
A million miles away
I would keep myself
I would find a way

—-  perdonate, la traduzione è mia —-

Oggi mi sono fatto del male
Per vedere se posso ancora sentirlo
Mi concentro sul dolore
L’unica cosa reale
L’ago strappa un buco
Il vecchio familiare veleno
Che cerca di cancellare ogni cosa
Ma io ricordo tutto

Cosa sono diventato?
Mio dolcissimo amico
Tutti quelli che conosco
Alla fine se ne vanno via
E potresti avere per intero
Il mio impero di sporcizia
Io ti deluderò
Io ti farò soffrire

Indosso la mia corona di merda
Sul mio trono di mentitore
Pieno di pensieri frantumati
Che non riesco a riparare
Grazie alle scoloriture del tempo
I sentimenti scompaiono
Tu diventi qualcun altro
Io sono sempre quello

Cosa sono diventato?
Mio dolcissimo amico
Tutti quelli che conosco
Alla fine se ne vanno via

E potresti avere per intero
Il mio impero di sporcizia
Io ti deluderò
Io ti farò soffrire
Se potessi ricominciare
A un milione di miglia da qui
Mi controllerei
Troverei un modo


Talking Heads: Heaven

Everyone is trying to get to the bar
The name of the bar, the bar is called Heaven.
The band in Heaven, they play my favorite song,
They play it once again, play it all night long.

Heaven, Heaven is a place
a place where nothing, nothing ever happens.

There is a party, everyone is there.
Everyone will leave at exactly the same time.
It’s hard to imagine that nothing at all
could be so exciting, could be so much fun.

Heaven, Heaven is a place
a place where nothing, nothing ever happens.

When this kiss is over it will start again.
It will not be any different, it will be exactly the same.
It’s hard to imagine that nothing at all
could be so exciting, could be this much fun.

Heaven, Heaven is a place
a place where nothing, nothing ever happens.

———— perdonate, la traduzione è mia ————

Ognuno cerca di raggiungere il bar,
Il nome del bar, il bar si chiama Paradiso.
La band in Paradiso suona la mia canzone preferita,
La suonano un’altra volta, la suonano per tutta la notte.

Paradiso, il Paradiso è un posto
dove nulla, nulla accade davvero.

C’è una festa, sono tutti lì.
Ognuno se ne va esattamente allo stesso tempo.
E’ difficile immaginare che niente
possa essere così eccitante, possa essere più divertente. 

Paradiso, il Paradiso è un posto
dove nulla, nulla accade davvero.

Quando il bacio finisce ricomincia di nuovo.
Non sarà differente, sarà esattamente lo stesso.
E’ difficile immaginare che niente
possa essere così eccitante, possa essere più divertente.

Paradiso, il Paradiso è un posto
dove nulla, nulla accade davvero.
 


Minimal Compact: When I go

When I go
It’s time for you to see
That I was swallowing my pride
And now I know
It’s not enough for me
To be on somebody’s side

Can you hear it?
Can you see it?
Can you look me in the eyes?
It doesn’t really matter anymore…

Not long ago
You ran away from me
But now I have my way inside
‘Cause now I know
It’s not alright for me
To close my eyes and life alike

Can you hear it?
Can you see it?
Can you look me in the eyes?
It doesn’t really matter anymore…

—- perdonate, la traduzione è mia —-

Quando me ne vado
Per te è il momento di vedere
Che sto inghiottendo il mio orgoglio
E ora so
Che per me non è sufficiente
Essere marginale per qualcuno

Puoi sentire tutto questo?
Puoi vederlo?
Riesci a guardarmi negli occhi?
Non ha più molta importanza…

Non molto tempo fa
Sei scappato da me
Ma ora in me ho trovato la mia via
Perché ora so
Che non mi va bene
Di chiudere gli occhi ed insieme la mia vita

Puoi sentire tutto questo?
Puoi vederlo?
Riesci a guardarmi negli occhi?
Non ha più molta importanza….


Wilco: Theologians

Theologians,
They don’t know nothing
About my soul, about my soul
I’m an ocean
An abyss in motion,
Slow motion, slow motion

“Inlitterati lumen fidei”
God is with us everyday
That illiterate light
Is with us every night

Theologians,
That don’t know nothing
About my soul, oh they don’t know

They thin my heart with little things
And my life with change
Oh in so many ways
I find more missing every day

Theologians,
I’m going away
Where you will look for me
Where I’m going you cannot come

No one’s ever gonna take my life from me
I lay it down
A ghost is born
A ghost is born
A ghost is born

I’m an ocean; I’m all emotion
I’m a cherry ghost, Cherry ghost
Hey I’m a cherry ghost, a cherry ghost

———— perdonate, la traduzione è mia —————

Teologi,
non sanno nulla
della mia anima, della mia anima
Io sono un oceano
Un abisso in movimento,
Un movimento lento, un movimento lento

“Inlitterati lumen fidei”
Dio è con noi tutti i giorni
Quella luce ignorante
È con noi ogni notte

Teologi,
Che non sanno nulla
della mia anima, oh, non lo sanno proprio

Mi infiacchiscono il cuore con sciocchezze
E la mia vita con quisquilie
Oh, in cosi tanti modi
Ogni giorno trovo qualcosa che manca

Teologi,
Me ne sto andando
Dove mi verrete a cercare
Non riuscirete a venire dove sto andando
Mai nessuno ruberà la mia vita
La stabilisco io
E’ nata un’anima
E’ nata un’anima
E’ nata un’anima

Io sono un oceano; sono emozione pura
Sono un’anima vergine, un’anima vergine
Hey sono un’anima vergine…


Pink Floyd: Wearing the inside out

(Richard Wright)

From morning to night I stayed out of sight
Didn’t recognize I’d become
No more than alive I’d barely survive
In a word… overrun
Won’t hear a sound (He’s curled into the corner)
From my mouth (But still the screen is flickering)
I’ve spent too long (With an endless stream of garbage)
On the inside out (to curse the place)
My skin is cold (In a sea of random images)
To the human touch (The self-destructing animal)
This bleeding heart’s (Waiting for the waves to break)
Not beating much

I murmured a vow of silence and now
I don’t even hear when I think aloud
Extinguished by light I turn on the night
Wear its darkness with an empty smile
I’m creeping back to life
My nervous system all awry
I’m wearing the inside out

Look at him now
He’s paler somehow
But he’s coming round
He’s starting to choke
It’s been so long since he spoke
Well he can have the words right from my mouth

And with these words I can see
Clear through the clouds that covered me
Just give it time then speak my name
Now we can hear ourselves again

I’m holding out (He’s standing on the threshold)
For the day (Caught in fiery anger)
When all the clouds (And hurled into the furnace)
Have blown away (he’ll curse the place)
I’m with you now (He’s torn in all directions)
Can speak your name (And still the screen is flickering)
Now we can hear (Waiting for the flames to break)
Ourselves again

—- —- —- perdonate, la traduzione è mia —- —- —-

Da mattina a sera stavo in disparte
senza accorgermi d’esser diventato
poco più che vivo sarei sopravvissuto a stento
In una parola… sopraffatto
Non sentirete un suono (Si torceva in un angolo)
Dalla mia bocca (Ma tuttavia la difesa vacillava)
Ho passato troppo tempo (Con un flusso di rifiuti senza fine)
Rovesciato (a maledire quel posto)
La mia pelle è fredda (In un mare casuale di immagini)
Al tocco umano (L’autodistruzione animale)
Questo cuore sanguinante (Aspettando l’infrangersi delle onde)
non sta battendo poi tanto

Ho mormorato un voto di silenzio e adesso
Non sento neppure quando penso ad alta voce
Oscurato dalla luce accendo la notte

Indosso l’oscurità con un sorriso vuoto
Torno strisciando alla vita
Il sistema nervoso distorto
Vestendo capovolto

Guardatelo adesso
S
e possibile è ancora più pallido
Ma sta ritornando in sé
Comincia a tossire
E’ passato così tanto tempo dalla sua ultima parola
Bene può sentire le parole direttamente dalla mia bocca

E con quelle parole posso vedere
Chiaro attraverso le nubi che mi ricoprivano
Date tempo poi pronunciate il mio nome
Ora possiamo sentirci nuovamente

Ora resisto (Lui sta in piedi sulla soglia)
Per la giornata (Preso da un’ira impetuosa)
Quando le nubi (E gettandosi nella fornace)
Si sono dissolte (maledirà quel posto)
Ora sono con te (Straziato in tutte le direzioni)
Riesco a dire il tuo nome (E tuttavia la difesa vacillava)
Ora possiamo (Aspettando che le fiamme si esauriscano)
Sentirci nuovamente


Joe Jackson: Steppin’ out

Now…
The mist across the window hides the lines
But nothing hides the colour of the lights that shine
Electricity so fine
Look and dry your eyes

We…
So tired of all the darkness in our lives
With no more angry words to say
Can come alive
Get into a car and drive
To the other side

Me babe, steppin out
Into the night
Into the light
You babe, steppin out
Into the night
Into the light

We…
Are young but getting old before our time
We’ll leave the T.V. and the radio behind
Don’t you wonder what we’ll find
Steppin out tonight

You…
Can dress in pink and blue just like a child
And in a yellow taxi turn to me and smile
We’ll be there in just a while
If you follow me

Me babe, steppin out
Into the night
Into the light
You babe, steppin out
Into the night
Into the light

———— perdonate, la traduzione è mia ————-

Ora…
La nebbia attraverso la finestra nasconde le sagome
Ma nulla nasconde il colore delle luci che splendono
Meravigliosa tensione
Guarda e asciuga i tuoi occhi

Noi…
Così stanchi di tutta l’oscurità nelle nostre vite
Senza più parole colleriche da dire
Può diventare vivo
Sali in macchina e guida
Verso l’altra parte

Io baby, allungo il passo
Nella notte
Nella luce
Tu baby, allunga il passo
Nella notte
Nella luce

Noi…
siamo giovani ma invecchiamo prima del tempo
Ci lasceremo dietro TV e radio
Non meravigliarti di cosa troveremo
Immergendoci in questa notte

Tu…
Puoi vestirti di rosa e blu come una bambina
E in un taxi giallo ti giri verso di me e sorridi
Saremo lì in un istante
Se mi segui

Io baby, allungo il passo
Nella notte
Nella luce
Tu baby, allunga il passo
Nella notte
Nella luce


Yo La Tengo: Stockholm syndrome

What’s the matter, why don’t you answer
What’s the matter with me
Cause it’s so hard to be
Free and easy, we’ll disappear completely
Hardly as I’ve known it’s glad

You’re heart is broken, and the doors are open
As you’re hoping to be
There’s brighter places to see
Hands need warning, early in the morning
Hardly as I’ve known a surprise

No, don’t warn me
I know it’s wrong, but I swear it won’t take long
And I know, you know,
It makes me sigh; I do believe in love

Another season, but the same old feelings
Another reason could be
I’m tired of aching, summer’s what you make it
But I’ll believe what I want to believe

—– perdonate, la traduzione è mia —–

Che succede? Perché non mi rispondi?
Che problemi hai con me?
Perché è così difficile essere liberi e tranquilli,
Scompariremo del tutto
Appena l’ho capito è stato positivo

Il tuo cuore si è spezzato, e le porte sono aperte
Come stai sperando che siano
Ci sono posti più vivaci da vedere
Le mani necessitano un avviso, al mattino presto
Appena l’ho capito una sorpresa

No, non mettermi in guardia
Lo so che è sbagliato, ma giuro non ci vorrà molto
E lo so, lo so
Mi fa sospirare, io credo nell’amore

Una nuova stagione, ma le stesse vecchie sensazioni
Un altro motivo potrebbe essere
Che sono stanco di desiderare ardentemente, l’estate è ciò che fai
Ma crederò in quello che voglio credere.


Vic Chesnutt: Flirted with you all my life

In sedia a rotelle dall’età di 19 anni a causa di un incidente mentre guidava l’auto ubriaco, il cantautore americano Vic Chesnutt ha convissuto per tutta la vita con l’abuso di droghe ed alcool e con un profondo e dilaniante “male di vivere” che ne ha segnato l’esistenza. Le sue canzoni sono cariche di storie di emarginazione, di morte, di abbandono ma anche di surreale ed amara allegria. Vic Chesnutt era un personaggio autentico, puro, fiero e fragile. Ci ha lasciato il giorno di Natale scorso, suicida.
Questa è una sua canzone, bellissima e terribile, dall’ultimo disco del 2009 At the cut, quasi un testamento.

Vic Chesnutt: Flirted with you all my life

I am a man, I am self aware
And everywhere I go
You’re always right there with me

I flirted with you all my life
Even kissed you once or twice
And to this day I swear it was nice but clearly
I was not ready

When you touched a friend of mine
I thought I would lose my mind
But I found out with time that
Really, I was not ready

Oh death, oh death, oh death
Really, I’m not ready

Oh death you enter me
Death’s unmade those dear to me
And tease me with your sweet relief
You’re cruel and you are constant

When my mom was cancer sick
She fought, but then succumbed to it
But you made her beg for it
Lord Jesus, please I’m ready

Oh death, oh death, oh death
Really, I’m not ready

Oh death, oh death, oh death
Clearly, I’m not ready

— perdonate, la traduzione è mia —

Sono un uomo, ho coscienza di me stesso
E da ogni parte in cui vado
Tu sei sempre accanto a me

Ho flirtato con te per tutta la vita
Ti ho pure baciato una volta o due
E quel giorno giuro che è stato bello ma
Chiaramente non ero pronto

Quando hai toccato un mio amico
Ho creduto che sarei uscito di testa
Ma col tempo ho scoperto che
Veramente, non ero pronto

Oh morte, oh morte, oh morte
Davvero, non sono pronto

Oh morte sei entrata in me
Morte hai distrutto le persone a me care
E mi hai preso in giro con il tuo dolce sollievo
Sei crudele ed insistente

Quando mia madre si ammalò di tumore
Lottò, ma alla fine dovette soccombergli
Ma l’hai fatta supplicare per questo
Signore Gesù, per favore sono pronto

Oh morte, oh morte, oh morte
Davvero, non sono pronto

Oh morte, oh morte, oh morte
Chiaramente, non sono pronto


Antony and the Johnsons: Man is the baby

Yearning for more than a blue day
I enter your new life for me
Burning for the true day
I welcome your new life for me
Forgive me, Let live me
Set my spirit free
Losing, it comes in a cold wave
Of guilt and shame all over me
Child has arrived in the darkness
The hollow triumph of a tree
Forgive me, Let live me
Kiss my falling knee
Forgive me, Let live me
Bless my destiny
Forgive me, Let live me
Set my spirit free
Weakness sown, overgrown
Man is the baby

—- perdonate, la traduzione è mia —-

Bramando per qualcosa di più di un giorno triste
entro in quella che è per me la tua nuova vita
bruciando per un giorno puro
do il benvenuto a quella che è per me la tua nuova vita
perdonami, lasciami vivere
lascia libero il mio spirito
sprecando, le cose mi arrivano addosso
come una gelida onda di colpevolezza e vergogna
perdonami, lasciami vivere
bacia le mie ginocchia in rovina
perdonami, lasciami vivere
benedici il mio destino
perdonami, lasciami vivere
lascia libero il mio spirito
la debolezza seminata è troppo cresciuta
l’uomo è il neonato.


Jesus and the Mary Chain: Just like honey

Listen to the girl
As she takes on half the world
Moving up and so alive
In her honey dripping beehive
Beehive
It’s good, so good, it’s so good
So good

Walking back to you
Is the hardest thing that
I can do
That I can do for you
For you

I’ll be your plastic toy
I’ll be your plastic toy
For you

Eating up the scum
Is the hardest thing for
Me to do

Just like honey (x 17)

—– perdonate, la traduzione è mia —-

Fai attenzione alla ragazza
come sfida mezzo mondo
facendo carriera così vivacemente
nel suo alveare gocciolante di miele
alveare
va davvero bene

Camminare dietro di te
è la cosa più difficile che
riesco a fare
che riesco a fare per te
per te

Sarò il tuo giocattolo di plastica
sarò il tuo giocattolo di plastica
per te

Mangiare tutta la feccia
è la cosa più difficile
da fare per me

come fosse miele